Zeigt her eure Tattoos!

  • Zitat

    Original geschrieben von lazybee
    @ KingBoa Was bedeutet denn dein Tattoo (wenn man mal annimmt, der Tätowierer hat sich keinen Scherz erlaubt :D )?


    Das heißt: Erfolg und Selbstdisziplin

  • Zitat

    Original geschrieben von hjreggel
    Hmmm, ich sehe da drei Möglichkeiten...


    Entweder, Dein Sohn heißt "Fin", und Dein Tätowierer hat gar kein gutes Händchen für Japanische Schriftzeichen,


    Mein Sohn heißt Fynn, das ist richtig und die Vorlage stammt von hier

    Rhabarberkompott schmeckt noch besser, wenn man statt Rhabarber Erdbeeren nimmt.

  • Zitat

    Original geschrieben von engler13
    Mein Sohn heißt Fynn, das ist richtig und die Vorlage stammt von hier


    Gut, dann ist ja mal kein Fehler im Prinzip.


    Ich finde, dass die Proportionen nicht gut gelungen sind, vielleicht macht das aber nur die Perspektive auf dem Foto.


    Vorweg: Ich bin kein Experte für asiatische Schriftzeichen, Schrift war nur mal so ein Hobby von mir. Also hier meine persönliche Einschätzung:


    Beim "F(u)" hängt der obere Balken etwas, und der Bogen ist nicht rund genug.
    Beim "I" sieht der obere Strich wie ein krummer Nagel aus, der senkrechte Strich ist etwas kurz/dick geraten.
    Beim "N" ist der Strich fast gerade, und sieht eher wie ein Hufnagel aus.


    Was man allgemein wissen muss: Katakana ist eine Lautschrift, mit der der "Klang" des Fremdwortes mit den zur Verfügung stehenden Lauten möglichst gut nachgebildet wird. In etwa vergleichbar mit der Lautschrift in einem Wörterbuch, nur eben eingeschränkter. Ich hatte große Mühe, bei einem Tokyo-Flug auf der Karte "Stuttgart" anhand der Katakana zu entziffern. Im Allgemeinen braucht man beim Lesen von Katakana viel Phantasie, und muss oft schon wissen, welche Sprache es ist, oder um was es geht. Umgekehrt hatte ich massive Probleme, im Japanischen CD-Katalog Gruppen wie "Whitesnake" oder "White Sister" zu finden. Kim Wilde schreibt sich zum Beispiel genaugenommen "KiMuWaIRuDo". Daher stammen übrigens ursprünglich meine Katakana-Kenntnisse: Ich wollte vorher wissen, was für Lieder auf den in der Regel verschweißten Japan-Import-CDs drauf sind. Angefangen hatte es mit einer Best-Of Doppel-CD von Sheen Easton, "Shi" und "Na" waren die ersten Zeichen, die ich konnte, und das sogar ohne Wöterbuch oder ähnliches, nur durch Vergleichen der Laute.

    kpadinfo - Neues und Interessantes aus der Welt der Einzelportionssysteme

  • Na ja


    dann hat sich das ja auch geklärt.


    Also ist es kein Menü 17 mit doppelt Hund.

    Rhabarberkompott schmeckt noch besser, wenn man statt Rhabarber Erdbeeren nimmt.

  • Ich hoffe, das hat Dir keinen zu großen Schrecken eingejagt. Ich war nur etwas verwirrt, denn nüchtern betrachtet ist es eben nur ein "F", ein "I", und ein "N".


    Edit: Wer sich asiatische Schriftzeichen stechen lassen will, sollte zuerst ausgiebig auf Engrish.com stöbern. Da sieht man, was schief gehen kann, wenn man eine Sprache nicht beherrscht. Hier die Rubrik mit nicht ganz kindgerechten Sprüchen auf T-Shirts und anderer Bekleidung. Ich möchte aber die Altersabfrage nicht umgehen, also selbst weiterklicken:
    http://www.engrish.com/adults-only/

    kpadinfo - Neues und Interessantes aus der Welt der Einzelportionssysteme

  • Nein das hat mir nix ausgemacht.
    Nur das dann gleich andere immer mit drauf rumhacken müssen, das verstehe ich nicht.
    Wer keine Ahnung hat sollte sich bedeckt halten.... Ist meine Meinung ;)


    MfG engler13

    Rhabarberkompott schmeckt noch besser, wenn man statt Rhabarber Erdbeeren nimmt.

  • Zitat

    Original von engler13
    Wer keine Ahnung hat sollte sich bedeckt halten.... Ist meine Meinung


    Hast recht.
    Mein "Menü17 mit doppelt Hund" bezog sich übrigens nicht auf dein Tattoo, sondern war eine rein allgemeine Überlegung...


    Also nix für ungut :)


    Würde mir nie ohne mich abzusichern und es nochmal zu überprüfen (z.B. Netz-Recherche wie du ja auch), irgendwas in total fremden Schriftzeichen tätowieren lassen, kann ja auch mal ein Fehler beim Übersetzen passiert sein.

    Gruß, lazybee

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!