Beiträge von Marco76

    Zitat

    Original geschrieben von MikeBauer
    So langsam glaube ich das es nur dazu dient Besucher auf die Seite zu bekommen...


    Ich glaub auch ned, daß die da 50 Stück von rumliegen haben. Vielleicht haben die 10 Stück aus dem ausland importiert, oder meinetwegen 20.


    Ist wahrscheinlich so ne verarsche wie damals bei Antenne Bayern: Iphone für... ich weiß nicht mehr, 9,99 oder so, aber mit Vertrag ohne Fixkosten. Groß angekündigt und blabla, am Ende haben die 2 Stück oder so verlost!

    Die Ultimative Herausforderung


    Für alle die sich Auskennen, habe ich die Ultimative Herausforderung.


    Ich suche:


    Visakarte mit oder ohne Konto


    Wichtig:


    -kostenlos auch ohne Gehaltseingang (wenn mit Konto)
    -kostenlose Visacard
    -der Kontostatus der Visacard muß tagesaktuell einsehbar sein


    Idealerweise mit gut verzinstem Tagesgeld und Prämie :D


    Gibts da was?



    Edit: Natürlich sollten Bargeldverfügungen kostenlos an allen (oder vielen) Bankautomaten gehen.

    Zitat

    Original geschrieben von Judex
    Hier muss es wohl eher "safe" heißen.


    Ja, das sehe ich ein. War ein Denkfehler :top:



    Zitat

    Original geschrieben von Judex
    Über den Sinn muss man sich wohl nicht streiten, da beide sowohl "safe" als auch "save" zur selben Wortfamilie gehören. Es stellt sich eher die Frage, welche grammatikalische Form die richtige ist. Im vorliegenden Fall handelt es sich wohl - und darauf deutet auch die Unterüberschrift auf der Website selber hin - um ein Adjektiv, daher müsste es wohl eher "safe-deal" heißen.



    Ich finde rein subjektiv passt save-deal zumindest optisch und von der Assoziation her besser, auch im Hinblick auf das speichern von Suchanzeigen, was der TE im ersten Beitrag (glaub ich) geschrieben hat.


    Zur Seite selber: im Prinzip sieht die gar nicht so schlecht aus. Sie ist nur schlicht überladen und unübersichtlich. Die Google-Ads müssen auch nicht unbedingt sein.

    Zitat

    Original geschrieben von ra-kessel



    Marco 76:
    Ich lerne ja gerne dazu. Dass "save" wenn nicht als Verb dann nur als Präposition verwendet wird, steht schon in einem früherem Posting. Erklär' mir/uns doch bitte, wie "save deal" nach Deinem Verständnis in einem Satz oder Satzteil vorkommen kann...


    Aber gerne doch. Nach meinem Verständniss könnte es zum Beispiel heißen:


    - Save the Deal


    oder


    - ...the 128bit encryption makes your Deal save. Wobei der Deal als das Geschäft, der Vertragsschluß steht.


    Ich sehe hier den Gesichtspunkt der Sicherheit hervorgehoben.


    Der Name suggeriert mir jetzt zum Beispiel: ich kann ein Geschäft sicher abwickeln.
    Und: er will sagen: hier könnt ihr eure Anzeigen speichern. To Save-->speichern.


    Und wollte das der TE nicht so verstanden wissen?