-
Hmm, ist bei mir nicht so. hab' gerade mal die Kategorien von der Marketplace-Startseite im Web kopiert. Die Einträge, die Telefon mir zeigt, sind identisch (was die Zahl der Apps angeht; ich hab' nicht jede einzelne verglichen). In zwei Kategorien führt mein Telefon sogar mehr an:
BUSINESS (11)
KOMMUNIKATION (3)
UNTERHALTUNG (9)
SPIELE (33) Tel.: 34
LIFESTYLE (4)
KARTEN UND SUCHE (5)
MUSIK UND VIDEO (2)
NACHRICHTEN UND WETTER (6)
PRODUKTIVITÄT (6)
SOZIALE NETZWERKE (3)
REISEN (5)
TOOLS (21) Tel.: 23
(Nein, ich schreie nicht; die Großbuchstaben kommen von der Website.
) Könnte es sein, dass bei Deinem Zugriff via Telefon von vornherein inkompatible Apps "weggefiltert" werden?
Tschüs,
Christian
-
Wir haben hier einen Mac (10.5.8) und einen MDA (WM 6.5), und mit Missing Sync werden z.B. die Kontakt- und Kalenderdaten synchronisiert. Missing Sync umfasst natürlich noch mehr Funktionen bzw. Tools, aber ich nutze nur einen Teil. Man kann sich zum Beispiel die Dateien vom Telefon bzw. von der Speicherkarte in einem normalen Mac-Fenster anzeigen lassen und sie auch kopieren. Mache ich aber kaum, weil es recht langsam ist.
Außerdem nutzen wir Active Sync (Abgleich mit einem XP-Netbook, aber nur in geringem Umfang) und My Phone. Hat da gerade jemand Overkill gesagt?
Nein, man kann die Aufgaben ja verteilen ...
Tschüs,
Christian
-
Zitat
Schwedisches Dankes-Video (engl. untertitelt): Hero.
Zum Versenden an Freunde, zunächst ein Foto hochladen
http://en.tackfilm.se/
Soso, ein GEZ-Werbefilm gewissermaßen ...
Aber toll gemacht. Danke für den Tipp!
Tschüs,
Christian
-
Weil der Doppelpunkt aus Versehen Teil des Links geworden ist. Entweder durch Leerzeichen abtrennen, oder die Adresse von Hand als "url" kennzeichnen ...
Tschüs,
Christian
-
... wobei wir das Video selbst aber schon hier hatten:
http://www.telefon-treff.de/sh…ostid=3990664#post3990664
Hier ist Oettis Englisch übrigens als Thema bei Kerner:
http://www.youtube.com/watch?v=7gAcYgrp06o (Teil 1)
Tschüs,
Christian
-
Re: Frage an GSM-Experten: Was ist eine Micro-SIM bzw. 3FF SIM?
Zitat
Sind diese PIN-komatibel, sprich kann man eine Plugin-SIM zur Micro-SIM schrumpfen mittel Schere?
Sollte funktionieren. Ich hatte hier was zu den kleinen SIMs geschrieben, und bin dann auf dieses Thema gestoßen (worden
). Deshalb häng' ich den Link zum [url=http://crave.cnet.co.uk/laptops/0,39029450,49304835,00.htm]Artikel von cnet UK[/url] mal hier an, in dem es heißt: "The European Telecommunications Standards Institute (ETSI), which sets the standards for SIM cards, tells us that except for the size of the plastic around the chip, micro SIM cards are identical to the SIM cards we normally find in phones." Am Ende des Textes heißt es dann, dass sie das händische Verkleinern demnächst mal ausprobieren wollen ...
Tschüs,
Christian
-
Oha, danke. Na, dann mach' ich mal dort weiter. 
Tschüs,
Christian
-
Wenn ich das Thema mal kurz wieder hervorholen darf: Hab' vorhin einen Artikel über das iPad gelesen - und nein, wir müssen hier gar nicht darüber diskutieren, wie toll oder läppisch dieses Gerät nun ist.
Aber eines fiel mir auf: In jenem Text steht u.a., dass es das iPad auch mit Mobilfunk-Anbindung geben soll - allerdings will das SIM-Kartenfach von einer "micro SIM" alias "mini UICC" in den Abmessungen 12 x 15 mm befüllt werden, die deutlich kleiner als eine gewohnte SIM-Karte (15 x 25 mm) ausfällt. Sie könnten also doch bald kommen ...
Tschüs,
Christian
-
Tja, Volkswagen heißt in den USA auch nicht People's Car o.ä., sondern Volkswagen - weil's eine Marke ist. 
Gleiches gilt auch hier: Natürlich kann man "Snow Leopard" mit "Schneeleopard" übersetzen. Aber Apple (pardon, Apfel) benutzt eben englische Begriffe für seine Produkte. Ich finde diese Wildkatzen-Namen unabhängig von der Sprache eh ein wenig albern ...
Was nun die Bücher von O'Reilly angeht: "Missing Manual" ist ein (vermutlich geschützter) Reihentitel. Siehe hier http://missingmanuals.com/ (englische Titel) oder hier http://www.oreilly.de/mm/ (deutsche Titel). Unter diesem Begriff steht auf der Titelseite aber brav "Das fehlende Handbuch". Wenn die Autoren/Übersetzer das im Buch ähnlich machen, soll's mir recht sein.
Was mich eher stört, sind englische Filmtitel, die aus Faulheit, der "Vermarktbarkeit" wegen, oder weil man sich mit schlechten deutschen Titeln schon mal blamiert hat, auf dem deutschen Markt unverändert bleiben. Wie heißt noch mal der neue Film mit George Clooney (englisch "Up in the Air") in der deutschen Fassung? 
Tschüs,
Christian
-
Re: Re: 
Aus der kanadischen Comedy-Show "Rick Mercer Report":
http://www.youtube.com/watch?v=yZfbTlYpKYo
"Please arrive three days prior to your flight" 
Christian