-
Zitat
Original geschrieben von mrhandy
Wie würde man den Satz "Falls morgen die Sonne scheint, würde ich ins Freibad gehen" ins Englische?
..., I would go to the swimming pool
oder
..., I will go to the swimming pool
Alles anzeigen
"If the Sun shines tomorrow, i'll ( -> i will) go to the Baths."
alternative:
"If the Sun will shine tomorrow, i'll go to the Baths."
Au revoir
z.
-
Zitat
Original geschrieben von knocker
Ganz ehrlich, ich wollte mal sehen, wer dieses dämliche Posting absetzt. Dass Du es bist, wundert mich nicht...
Echt? Das freut mich, dass du es schon geahnt hast. Vll. solltest du deinen Job kündigen und als Hellseher anheuern.
Und morgen früh schaue ich mal deine 4000 Posts durch, ob die alle politically correct sind. :p 
Au revoir
z.
-
Und jemand, der Doppel-Postet, nur um die 4000 vollzubekommen, erst Recht nicht! 
Au revoir
z.
-

Au revoir
z.
-
Zitat
Original geschrieben von autares
Okay, beim ersten Allgemeinwissen Spiel dachte ich ja noch, dass Gene einfach nur aufgeregt sei. Aber jetzt zeigt sich, dass er doch leichte Lücken hat... 
Von der Mille kann er sich ja erstmal den Brockhaus kaufen... 
Au revoir
z.
-
-
Meilow: Dann würde die Show aber nie und nimmer zeitig um 0.30 fertig werden... sondern eher um 6.30... 
Au revoir
z.
-
Nee, Gene musste jetzt erstmal bei "Blamieren oder kassieren" versagen... 
Diego: Weil die vorhin das Spiel mit den Baggern hatten und danach daran vorbeigelaufen sind und der Moderator meinte, das käme später dran.
Au revoir
z.
-
Zitat
Original geschrieben von Thomas201
Ich finde dieses "mal kurz die Standspur mitbenutzen" ist so eine geile Verschönerung von "rechts überholen" 
Wenn du mich hier schon verewigst, dann bitte auch mit Nickname! 
Au revoir
z.
-
Ist ne Oboe.
Auch im -Wiki- zu sehen.
Au revoir
z.
PS: Nächstes mal bitte im Kleinkram posten, dankeschön. 