Überbringer schlechter Nachrichten geköpft

  • So? Ich dachte immer, es sei eine Anspielung auf die Toten, Hades, Überquerung usw..


    Naja, wie auch immer... :D



    edit: Und ich hatte sogar Recht! :D


    Von http://www.cdeb.com/cdebnew/askchris.html:


    The ferryman in ancient mythology used to ferry the souls of the dead across the river. Some people think it was the river Styx or the river Hades, anyway it was the gateway to hell. And I tried to put together the idea of having a story with this wild horseman who is thundering through the night, heading for this river. And I can see it in my mind’s eye every time I listen to the song. And the river with the moon on it, and the ferryman waiting. Basically it is a story about destiny and the time when you have to make an important decision in your life. The word does not have any particular significance, apart from what I have suggested, ancient mythology. But also there are many many thousands of boats all over the world which are called ferries and I am quite sure they would have a ferryman involved with the movement of the passage of this boat or ship.


    ;)

    Ist das eine von den Kirchen, wo man so kleine Cracker kriegt? Ich habe Hunger!

  • Zitat


    Aber don`t pay the Ferryman ist doch eher die Story von schwarzfahrdenden irischen Barden auf Schiffen von Irland nach England?


    Laut wikipedia.org:


    Charon brachte die Toten über den Fluss Acheron (häufig werden auch die Flüsse Lethe oder Styx genannt) zum Eingang des Hades. Auf die Fähre dieses unbestechlichen Fährmannes durfte nur, wer die Begräbnisriten empfangen hatte und dessen Überfahrt mit einer Geldmünze unter der Zunge als Obolos bezahlt worden war. Jene Toten, die kein Begräbnis erhalten hatten und denen Charon deshalb den Zugang verwehrte, mussten hundert Jahre am Styx warten und an seinem Ufer als Schatten umher irren.


    Zitat


    Don't pay the ferryman
    Don't even fix a price
    Don't pay the ferryman
    Until he gets you to the other side


    Für mich klingt das auch eher nach Charon! ;)

    Aus einer sehr lustigen PN voller Rechtschreibfehler an mich:


    Tu dir selbst den Gefallen und höre auf meine Worte, "wir" wissen mehr über dich als du denkst.

  • Chris De Burgh - Don't Pay The Ferryman Lyrics


    [small]Quelle [/small]


    Cheers, Laubi

    Newbie-Reloaded :-)

  • Zitat

    Original geschrieben von BigBlue007
    Da verwechselste jetzt was: Der Song heißt "Don't pay the ferryman" und bezieht sich wieder auf einen ganz anderen Teil (Hades und so)... :D

    Also entweder ick hab den Dschouk nich kapiert oder ick tu auf'm Schlauch stehn... :confused: :D


    Mir ist zwar sowohl das Lied des Herrn der Dame in rot bekannt (und ja, ich bekenne: 1987 war ich als einer meiner Jungendsünden bei ihm in der Festhalle auf dem Konzert :eek: ... aber es war geil und ich war jung und ich er brauchte das Geld... ähhhh... na, egal :D) als auch die Story mit Hades, dem river Styx (die ich, wo ich schon am bekennen bin, noch nie live auf'm Konzert gesehen hab...) und überhaupt. Aber diss iss doch'n ganz anneres Thema!


    Im Englischen ist mir eben die Redewendung "don't shoot / kill the messenger" geläufig (dass ich zu viel Dilbert lese, da hab ich mich ja schon vor paar Jahren hier geoutet... :D), wohingegen mir im Deutschen so ein "flotter Spruch" nicht geläufig ist. Und ob der Überbringer schlechter Nachrichten jetzt erschossen, geköpft oder gekillt wird... diss Ergebnis isses selbe: "He's dead, Jim!"


    And "I'm a doctor shrink, not a philologist!" ;) :D

    Q: I've always tried to teach you two things. First, never let them see you bleed.
    Bond: And the second?
    Q: Always have an escape plan...

  • Na ich hab da auch mal ein paar alte Griechen gefragt ob die mir weiterhelfen können. Auch keiner gewusst. Ich kann mich wage an den griechischen Unterricht erinnern, den ich ausschliesslich bei schlechtem Wetter - zum Schutz - besucht habe. Da haben wir diese nette Geschichte mal aufgegriffen, kann mich aber null dran erinnern in welchem Bezug.


    Ist auch nicht überlebenswichtig wie Vito vermutet hat ;) Mein Nick hat nämlich ne ganz andere Bedeutung.


    Trotzdem Danke an alle.


    Bye

  • Zitat

    Original geschrieben von DUSA-2772
    Also entweder ick hab den Dschouk nich kapiert oder ick tu auf'm Schlauch stehn... :confused: :D


    Sowohl als auch... :D

    Ist das eine von den Kirchen, wo man so kleine Cracker kriegt? Ich habe Hunger!

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!