Deutsche Nationalhymne auf türkisch?

  • Warum heißt das Ding wohl NATIONALhymne - Herr Ströbele?


    Völlig falscher Ansatz gepaart mit blinden Aktionismus - und dann kommt sowas dabei heraus.


    :flop:

  • Zitat

    Original geschrieben von chung77
    Hä? Meint ihr damit die direkte Übersetzung?


    Ansonsten: Die "Deutsche Nationalhymne" gibts in allen möglichen Sprachen (auch auf koreanisch) und ist sogar in der original Fassung im christlichen Gesangbuch (zumindest bei uns Protestanten). Das Original wurde von Joseph Hydn komponiert.


    Da brauch man sich nicht wundern, wenn man die Melodie der Nationalhymne mit dem ausländischen Text hört. ;)



    Wurde das Deutschlandlied nicht von Fallersleben geschrieben?



    Ansonsten zu Ströbele: Was für ein gehirnamputierter Idiot. Was will er eigentlich damit bezwecken? Stimmenfang bei Ausländern scheint wohl das plausibelste...



    EDIT: Stimmt.. Geschrieben hat es Fallersleben, komponiert hat es Haydn.

    iPhone 3G 16 GB schwarz +
    Complete XL


    Web'n'Walk Stick III mit MultiSim Complete XL

  • Ich würde es aktzeptieren, als Übersetzung in dem Sinn, daß diejenigen, die dem Deutschen eben nicht so mächtig sind, verstehen, was der Text eigentlich bedeutet. Das würde aber eine exakte Übersetzung erfordern, die dann aufgrund der sprachlichen Unterschiede bestimmt nicht gesungen werden kann.


    Singen sollte man die Nationalhymne aber auf jeden Fall auf Deutsch.

    **** Commodore 64 Basic V2 ****
    64K RAM System 38911 Basic Bytes Free
    READY.

  • Zunächst mal kann ich nichts verwerfliches daran finden wenn man den Text eines Liedes oder eben auch einer Nationalhyme in eine andere Sprache übersetzt.


    Allerdings bleibt eine Übersetzung eine Übersetzung, und hat keinen mit einer Nationalhyme vergleichbaren Status, deswegen denke ich auch nicht das man unbedingt eine offizielle Version dafür braucht.

  • Nenene, nix uebersetzung.


    Wenn es jetzt einen Tuerken Araber gibt, der sich die Nationalhymne anguckt und das eine oder andere Wort nicht versteht, dann kann er ein Woerterbuch in die Hand nehmen und die 2-3 Worte nachschlagen. Dann lernt er gleich noch Deutsch.


    Ob die tuerkische deutsche Nationalhymne singbar ist oder nicht - Von mir gibts da ein ganz klares Veto.

    Suche: Samsung Galaxy Nexus - Kontakt via PN


    Als ich zurückkam von den Reisen und sah am Gepäckband das erste mürrische Gesicht, da dachte ich: Das ist meine Heimat. - Harald Schmidt

  • Wenn man jetzt etwas weiter überlegt: Wann singt man eigentlich schon die Nationalhyme?


    Ich kenne eigentlich niemanden der so aus Spass mal die Nationalhyme singt, also wird die Nationalhyme eh nur zu offiziellen Anlässen gesungen, und dort sollte man auch von Imigranten (und amerikanisierten Niedersächsinnen) erwarten das sie die Nationalhyme auf Deutsch richtig singen können.

  • Die Bayernhyme sollte man dann auch gleich in Hochdeutsch singen lassen.

    ------------------------------------------------
    Ericsson T39m
    Legends never Die!
    ------------------------------------------------

  • Zitat

    Original geschrieben von bLaCkFoX
    Wenn es jetzt einen Tuerken Araber gibt, der sich die Nationalhymne anguckt und das eine oder andere Wort nicht versteht, dann kann er ein Woerterbuch in die Hand nehmen und die 2-3 Worte nachschlagen. Dann lernt er gleich noch Deutsch.


    Schau Dich mal ein wenig im nichtdeutschsprachigen Internet um, dann wirst Du sehen, dass die Nationalhymne schon längst in die Sprachen aller möglichen Länder übersetzt ist. Als Ausgangspunkt könnte z.B. die Wikipedia dienen:


    http://en.wikipedia.org/wiki/Das_Lied_der_Deutschen
    http://fr.wikipedia.org/wiki/Das_Lied_der_Deutschen
    http://it.wikipedia.org/wiki/Das_Lied_der_Deutschen
    http://es.wikipedia.org/wiki/Das_Lied_der_Deutschen
    http://pl.wikipedia.org/wiki/Hymn_Niemiec


    Nicht jeder eigenartige Vorschlag eines Herrn Ströbele erfordert eine ebenso eigenartige Gegenreaktion. Was spricht denn dagegen? Die Nationalhymne ist Teil der deutschen Geschichte und Identität und sie zu übersetzen hilft anderen, die deutsche Geschichte und Identität zu verstehen.


    Dass der Vorschlag, die Nationalhymne nicht nur zu übersetzen, sondern sie auch mit übersetztem Text zu singen, eine Stöbele-typische Provokation und somit nur begrenzt ernst zu nehmen ist, hätte ich eigentlich für klar gehalten... :rolleyes:

  • Zitat

    Original geschrieben von o2neuling Die Nationalhymne ist Teil der deutschen Geschichte und Identität und sie zu übersetzen hilft anderen, die deutsche Geschichte und Identität zu verstehen.


    Ersteres stimmt zwar, Letzteres ist aber ja wohl Schwachsinn.
    Allein durch das Hören/Lesen der nationalhymne versteht/kennt man nicht automatisch die deutsche Geschichte und Identität. So etwas ist viel komplexer als eine simple Nationalhymne.

    Vertrauensliste


    Der Mensch erfand die Atombombe. Keine Maus würde auf die Idee kommen, eine Mausefalle zu bauen. (Albert Einstein)

  • Zitat

    Original geschrieben von galahad13
    Die Bayernhyme sollte man dann auch gleich in Hochdeutsch singen lassen.

    Soweit ich weis, ist der Text doch eh hochdeutsch. Allerdings wird die ja eh nicht verwendet, oder hat die schon wer von euch gesungen?

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!