Beiträge von Braindead

    Zitat

    Original geschrieben von Chevygnon
    Aber wenn ich auch selber ernsthaft an dem Gesagten interessiert bin, kommt für mich nur deutsch in Frage.



    Genau so schauts aus.


    DUSA: Zieh doch net immer über lokalisierte Versionen her. Für euch OV Freaks gibts halt noch die DVD ;)

    Und die Online Kundenbetreung hinkt schrecklich nach bei eplus..
    Ich denke das schon recht viele Kunden Online Services in Anspruch nehmen, also sollte man sowas dementsprechend Pflegen.

    Zitat

    Original geschrieben von Handydoctor
    :) Auf XXP kommen sehr gute Reportagen und Dokus,seih froh wenn Du diesen Kanal hast.Es sollte einer dieser Dumpfbacken-Shoppingsender rausfliegen.


    Das stimmt. Lieber so ein Mist wie HSE oder QVC raus, und XXP die ganze Zeit.

    Also ich habe die Vollversion von wireless IRC mal angetestet.
    Stabile Verbindungen ins quakenet konnte ich nur über einen bnc (das ist so eine art proxy für IRC Verbindungen) herstellen...


    Ansonsten gab es sehr oft einen timeout und die Verbindung wurde mitten in der chatsession getrennt.


    Weiss nicht wie es bei anderen IRC Netzwerken ausschaut, wollte das hier nur mal anmerken :)

    Zitat

    Original geschrieben von seb99
    Ist es nicht einfach nur schade, wegen einer schlechten Übersetzung die Hälfte der Gags zu verpassen und eine andere Filmatmosphere aufgedrückt zubekommen.
    Aber natürlich soll jeder schauen, was er will und trinken was ihm schmeckt. Amen!


    Du musst es aber auch so sehen. Als nicht nativ Speaker versthst du evtl. den Gag im Original garnicht. Deswegen können Lokalisierungen auch nicht 1:1 sein.


    Wenn du Englisch fließen beherrschst , und es sozusagen deine 2. Muttersprache ist dann kannst du evtl. Witze der Originalversion verstehen, die im großteil der deutschen Bevölkerung nicht ankommen würden weil sie den jeweiligen Zusammenhang nicht begreifen.


    Ich selbst kann zwar Englisch, aber halt wie die meisten hier nur das was man bis zum Abi gelernt hat. Und das reicht bei weitem nicht aus, um einen solchen Film richtig zu verstehen. Da kommt dann bei der lokalisierten Fassung viel mehr rüber für mich.