Deutsch/Türkisch-Türkisch/Deutsch - Ich übersetze für euch...

  • hallo leute,


    da ich hier vielfach TT-User treffe, die von Unbekannten aus Versehen eine SMS in türkischer Sprache bekommen und nicht wissen was das Ganze zu bedeuten hat, habe ich gedacht, ich mache mal einen Thread auf, wo ich denn türkische Übersetzungen von SMS oder Ähnlichem bieten werde. Auch Übersetzungen ins Türkische sind kein Problem. Somit soll nicht für jed SMS-Übersetzung ein Thread eröffnet werden.


    Jedoch sollten die Texte in akzeptabler Länge sein; nicht dass ich seitenlange Texte übersetzen muss.


    Wenn es um private Sachen geht, die ihr nicht unbedingt mit der gesamten Community austauschen wollt, dann natürlich gerne auch per PN.


    Ich hoffe die anderen türkisch Sprachigen User helfen mir dabei.


    Also, sage ich mal: "Los gehts!" :top:

  • Ich hab zwar grad nix zum Übersetzen aber ich find das super :top:
    Wenn einer kein Englisch kann oder Probleme mit Jamaican Patois hat... :D


    -SF³

  • Re: Deutsch/Türkisch-Türkisch/Deutsch - Ich übersetze für euch...


    Zitat

    Original geschrieben von baba_akber
    Wenn es um private Sachen geht, die ihr nicht unbedingt mit der gesamten Community austauschen wollt, dann natürlich gerne auch per PN.


    Problem dabei: Das weiß man ja vorher nicht. ;)


    Es wird also eher so laufen, dass Du die Übersetzung nach Deinem eigenen Gusto lieber nur per PN verschickst und den Frager freundlich darauf hinweist, sein Posting besser zu editieren... :D

    Ist das eine von den Kirchen, wo man so kleine Cracker kriegt? Ich habe Hunger!

  • Hallo,


    auf der Seite der Türkischen Botschaft in Berlin ist zu Lesen, dass es sowohl mit einem abgelaufenen Reisepass als auch mit einem vorläufigen Perso möglich sei in die Türkei zu Reisen. Da ich dies ohne böse Überraschung tun möchte hätte ich gerne einen Screen-Shot auch auf türkisch davon. Leider kann ich die Stelle nur auf deutsch finden:


    http://www.tuerkischebotschaft.de/de/index.htm
    - Reiseland Türkei
    - für die Einreise benötigte...


    Wer kann mir den Weg auf türkisch "weisen"


    Vielen Dank
    BB

  • Kann dir zwar keinen Weg weisen, aber du kannst problemlos mit nem vorläufigen Reisepass in die Türkei einreisen. Ein vorläufiger Perso geht IMHO nicht.
    Hatte das erst im November mit meiner Freundin, als wir in Urlaub fliegen wollten. Ihr Personalausweis war abgelaufen und sie hatte keinen Reisepass.
    Mit nem vorläufigen Reisepass gab es keinerlei Probleme bei der Ein- und Ausreise. ;)


    Beim Auswärtigen Amt kannst das auch nochmal nachlesen. :)

  • Paar kleine Sätze, damit ich beim Dönermann meines Vertrauen prahlen kann:


    1.) Guten Tag / Guten Abend!
    2.) Einen mittleren Döner mit Tsatziki, ohne Tomaten bitte.
    3.) Ich heisse Fadi.
    4.) Eine Cola dazu, bitte.
    5.) Schönen Abend noch, bis zum nächsten Mal.


    Die will ich auswendig lernen, mach die nicht so kompliziert ;)


    Fadi

    Palim, Palim.

  • Zitat

    Original geschrieben von SiemensFreak³
    Ich hab zwar grad nix zum Übersetzen aber ich find das super :top:
    Wenn einer kein Englisch kann oder Probleme mit Jamaican Patois hat... :D


    -SF³


    Woher kannst du denn Patois wenn ich fragen darf?!

    When we 1st met I tought you'd never doubt me... Now you tryin' to leave me, You'll never live without me

  • Zitat

    Original geschrieben von DADAMAN
    Ein vorläufiger Perso geht IMHO nicht.


    Doch, geht auch. Das geht bei Reisen in alle Länder, die das europäische Abkommen über den Personenverkehr ratifiziert haben. Ich bin mit einem solchen vorläufigen Personalausweis mal nach Estland eingereist - das sorgte für etwas Verwirrung, der Polizist musste erst in seinem PC verschiedene Muster nachsehen, aber letztlich war es kein Thema.


    Aber diese Fragen gehören doch eigentlich nicht in den Thread, daher BTT. ;)


  • versuche mich mal an 1 und 5... ;)


    1.) Selam, Merhaba


    5.) Kendine Iyi Bak

  • Also: die Persogeschichte können wir hier diskutieren.
    http://www.telefon-treff.de/sh…ostid=1662468#post1662468
    Aber gut noch mal zu hören, dass es gehen sollte.


    Schön wäre es, wenn noch mal jemand kurz diese zwei Sätze auf der Seite der türkischen Botschaft übersetzen kann, damit ich etwas in der Hand habe, falls ich in Antalya stehe und nicht reingelassen werde. Das ist mir auch z.Zt. wichtiger als einen Döner auf türkisch zu bestellen...


    Also:
    Wer leitet mich durch die Seite bzw übersetzt mir diese zwei Begriffe:
    - Reiseland Türkei
    - für die Einreise benötigte...


    Vielen Dank
    BB

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!