Zu was du dich machst, bleibt ganz und gar dir selber überlassen 
Ich jedenfalls habe keine Lust, das Lesen auf TT zu einem Hürdenlauf bzw. Hindernisparcour durch abseitige Fremdwörter, szenespezifische Fußnoten oder Abkürzungen (im Hintergrund ein Wörterbuch geöffnet lassen und hin- und herschalten) ausarten zu lassen, nur weil manche Leute sich lieber in ihren Jargon einmümmeln. Das Vorhandensein von Google kann keine Rechtfertigung sein, einfache Mitteilungen zu vernebeln.
Sprache bedeutet mitteilen, also teilen und nicht separieren, abschotten und die Mühe dem Leser aufhalsen. :confused:
Zurück zur Kreativität bzw. BTT:
Bei "Lost Place" habe ich zunächst an eine durch eine Vulkanexplosion untergegangene Insel, wie z.b. Santorin oder Krakatau gedacht; sodann an ein verstrahltes Versuchsgelände in der Wüste Nevada :cool:
Schließlich fiel mir noch der Bahnsteig 9 3/4 aus Harry Potter ein; ein Ort den es in der Wirklichkeit nicht gibt, sehr wohl aber in der Imagination. Deswegen war ich verblüfft, als Lady X sagte, sie habe von ihrem "Lost Place" (der nach der obigen Assoziationskette gar nicht wirklich existieren kann sondern eben "verlorengegangen" ist) sogar die Adresse weitergegeben :o
Empfehlen kann ich in diesem Zusammenhang auch eine gewisse Medienkünstlerin names Coldmirror, die in einem Videoblog eine feste Rubrik "Misheard Lyrics" hatte....
Ein bißchen sind "misheard lyrics" ein schönes Vorbild für mich:
wenn man etwas akustisch oder wegen Fremdsprache nicht gleich versteht, versucht man eben mit den Mitteln die man hat, sich einen Reim drauf zu machen. Genau das ist Kreativität und genau das passt hier zum Thread / was nicht passt wird passend gemacht 
https://www.youtube.com/watch?v=cjr0bIsxLtE
Noch besser , das Lied von "Liberpool" übersetzt von Coldmirror:
https://www.youtube.com/watch?v=BvbvSOvp6F8