)Ihr koenntet diese Frage vieleicht wissen, weil ich es nicht weis, aber euer Land heist in fast jeder Sprachgruppe anders und da kommen wen ich es richtig uebersetzt habe verschiedene Bedeutungen raus.
DE: Deutschland
EN: Germany -> Germanien (Ist das nich das ganze Siedlungsgebiet der Germanen mit England und Benelux)
FR: Allemagne -> Allemannien (Ist das nicht sowas wie Grossschwabenland)
SF: Skasa -> Sachsen (Deutschland ist doch mehr als Sachsen)
CZ: Nemecko -> Nemezien (Wo ist den das :confused: )
Fuer mich schaut das von hier aus so das es in den meisten Sprachen kein Wort fuer Deutschland gibt, sonder nur fuer Teile und das als ganz Deutschland genommen haben.
Fuer Oesterreich ist es genauso.