Aus "Salzletten" werden "Saltlettes"

  • Mit erschrecken musste ich heute in der Werbung feststellen, das die guten alten "Salzletten" ab sofort "Saltlettes" heissen.
    Was war der Grund für die Umbenennung in "Saltlettes" ? Hört sich dieser Name für Salzstangen etwa "trendy" an ?


    Ich weiss nicht was die Marketingstrategen bei diesem Namen geritten hat, zumal man im englischsprachigen Raum wieder mal über ein dengisches Wort deutscher Sprachpanscherei schmunzeln kann.


    Was meint ihr dazu ?

  • Warum das denn ?
    :gpaul: :confused:
    Der Name "Salzletten" ist doch ein bekannter Begriff den jeder kennt.
    Kann ich nicht verstehen.:confused:

    - Telekom Business Mobil EINS 100

    - o2 Genion S*


    :)

  • Zitat

    Original geschrieben von Blondinenfreund
    Warum das denn ?
    :gpaul: :confused:
    Der Name "Salzletten" ist doch ein bekannter Begriff den jeder kennt.
    Kann ich nicht verstehen.:confused:



    Ja und eben das habe ich mich auch gefragt. :confused:

  • Versteh ich auch nicht aber die Bratwurstbuden in Nürnberg meinen ja auch die "Bratwurst Point" schimpfen zu müssen. Deuschland wird cooler :(


    -SF³

  • Zitat

    Original geschrieben von SiemensFreak³
    Versteh ich auch nicht aber die Bratwurstbuden in Nürnberg meinen ja auch die "Bratwurst Point" schimpfen zu müssen. Deuschland wird cooler :(


    -SF³



    Also "Bratwurst-Point" kling wieder so schrecklich, das ich glatt drüber lachen muss.... :D :D


    Ich warte ja noch darauf das die "Kinder Überraschung" bald in "Kinder Suprise" umgetauft wird :rolleyes:

  • Braindead
    Dir ist schon bekannt das die "Kinder Überraschung" ausserhalb von Deutschland zum Teil eben unter dem Namen "Kinder Surprise" vertrieben wird, oder?? :D


    Also alles nur noch eine Frage der Zeit bis deinem "Wunsch" entsprochen wird.:)

    Taoism: shit happens / Buddhism: if shit happens, it isn't really shit / Islam: if shit happens, it is the will of Allah / Catholicism: if shit happens, you deserve it / Judaism: why does this shit always happen to us? / Atheism: I don't believe this shit

  • Zitat

    Original geschrieben von Braindead
    Also "Bratwurst-Point" kling wieder so schrecklich, das ich glatt drüber lachen muss.... :D :D


    Ich warte ja noch darauf das die "Kinder Überraschung" bald in "Kinder Suprise" umgetauft wird :rolleyes:


    du wirst lachen, das heißt schon so. aber weil ferrero n wirklich internationaler konzern ist, nur in französich- und englischsprachigen ländern. in spanien heißt das kinder sorpresa.


    so gehört sich das. was mich noch mehr nervt, ist, daß firmen mit großer staatsbeteiligung und "deutsch" im namen (post, bahn, teuerkom) auch immer mehr (in der regel schlecht übersetzte) enbglische begriffe verwenden. info point zum bleistift. oda german call.


    doesnt make sense to me...

    Vertrauensliste Teil V #1, Teil IV #2, #3, #4, Teil III #5, Teil I (die ganz alte - mit Strg+F nach windsandsterne suchen) #6 - und die vielen, die sich nicht eintragen.

  • Das ist so ziemlich die lächerlichste Aktion seit Langem, was Neubenennungen in pseuod-englisch angeht.


    Telefon-Treff.de heißt demnächst auch telephone-meetingpoint.DOTCOM!


    Hauptsache, Englisch!
    Manchmal wünschte ich mir in Deutschland die natürlich völlig übertriebene Politik in Frankreich, die versucht, die eigene Sprache gegen solche Entwicklungen zu schützen!
    Ich finde es verdammt schade. :(

    “Das Leben ist wie ein Fahrrad. Man muß sich vorwärts bewegen, um das Gleichgewicht nicht zu verlieren.” Albert Einstein

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!