englische Woerter - was bedeutet das

  • Da zwei Woerter die ich nicht weis, Seznam nicht uebersetzen kan und ich finde so auch nichts


    - to cute to boot
    - to beaner


    weis jemand was das bedeutet ?

  • google fördert unter anderem diesen Online-Übersetzer....


    Wie wäre es das nächste mal mit selber suchen?!
    Auch schon mal daran gedacht, dass deine Wörter eventuell falsch geschrieben sein könnten?
    `
    Greetz


    Laika

  • Zitat

    Original geschrieben von laika
    Wie wäre es das nächste mal mit selber suchen?!

    Das hat sie anscheinend ja ohne erfolg versucht.


    Ob Anja einschätzen kann, dass "beaner" wohl falsch geschrieben seinb muss (ist das so?), weiß ich nicht. Ich weiß es auch nicht.


    Grüße, Öle

    Mit Grüßen ...

  • laika: Mit der Schreibweise von Fremdsprachen (deutsch, und offenbar auch englisch) hats Anja nicht so, das wissen wir doch aber... :D:D


    *scnr* ;)

    Ist das eine von den Kirchen, wo man so kleine Cracker kriegt? Ich habe Hunger!

  • Da hast Du auch wieder Recht. Insofern hat sie zumindest eine Entschuldigung - die die meisten anderen wohl eher nicht haben... ;)


    Das Schlimme daran ist, dass man bei der Schreibe der bildungsresistenten Kids heutzutage nicht einmal mehr klar unterscheiden kann, ob für jemandes üble Dahintipperei eine nichtdeutsche Muttersprache verantwortlich ist (und derjenige Welche dann eine, wenn auch nur kleine, Entschuldigung hätte), oder ob dies nicht der Fall ist. Irgendwie schreiben beide Gruppierungen immer gleichschlechter... :confused: :rolleyes: :D


    Hab heute einen Beitrag über Finnland gesehen, da fahren die mit Bussen voller Bücher in die Pampa, und die Kids stürzen sich nur so drauf. Ich glaube, bei uns ist es einfach zu warm und es hat zu wenig Schnee... :D

    Ist das eine von den Kirchen, wo man so kleine Cracker kriegt? Ich habe Hunger!

  • Hab das gleiche Problem, das wenn ich aus Liedtexten bestimmte Wörter/Wortgruppen extrahieren will, die nicht ganz jugendfrei sind keine entsprechende Übersetzungsmöglichkeit finde. Die gängigen Sprachüberstezer im Netz führen "solche Wörter/Wortgruppen" nicht! :(


    Jemand ne Idee??

    Honda VTR 1000 SP1 - die Kraft der zwei Herzen

  • Also "too cute to boot" dürfte, wenn ich mich nicht ganz irre, ungefähr vergleichbar sein mit "würde ich nicht von der Bettkante stoßen". Da sich die heutige Jugend wohl nicht mehr so gewählt ausdrückt, vielleicht "boaah..so ne geile Dreck..." ;)


    Zu "to beaner": Kenn ich als Verb nicht und findet sich auch bei ganz google nicht als Verb in einem Text, soweit ich das gesehen habe. Würde ich dafür für einen Fehler halten.

    23.05.2009, 17:18 Uhr...VfB Stuttgart nach 3:1 in München Deutscher Meister 2009, Diego beendet in seinem letzten Spiel für Werder Wolfsburger Titelträume...

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!