ZitatOriginal geschrieben von ocb
Ja, und eben das wird auch durch Wiederholung nicht richtiger. Es beschreibt "die Menge" und nicht "eine Menge".
Ob "die (unbestimmte) Menge" oder "eine (unbestimmte) Menge" ist doch völlig egal, du hängst dich hier am Artikel auf und denkst, dass ich mit "eine Menge" gleichzeitig "eine große Menge" meine, dem ist aber nicht so!
ZitatEin Quäntchen ist nicht zwingen eine geringe Menge, sondern eben nur ein Teil einer bestimmten Menge. Wenn du von 5 Billionen nur eine Milliarde abbekommst, dann hast du nur ein Quäntchen Asche, aber eben nicht wenig!
Die Verniedlichung "chen" impliziert doch eindeutig, dass es eine geringe Menge wäre... was aber im Sinne des Titels ja nicht sein soll.
Was ist mehr? Ein Bier oder ein Bierchen? Ein Stein oder ein Steinchen?
Das Beispiel mit 5 Billionen ist natürlich schön, aber ziemlich ein den Haaren herzogen, weil kein Mensch mit solchen Summen im täglichen Sprachgebrauch umgeht.
ZitatDas genau ist aber das Wortspiel! Der Engländer hat keine Verniedlichung ala "chen" im Sprachangebot, denkt sich aber seinen Teil, wenn er Quandt hört. Er denkt das gleiche was wir denken, wenn wir auf "chen" nicht zurückgreifen würden.
Wieso denkst du denn, dass es unbedingt eine Verniedlichung sein soll? Du interpretierst in das Wort Quantum automatisch eine Verniedlichung rein
Die Engländer können übrigens auch ein "Quäntchen" ausdrücken, wenn sie dies wollen, nur hat es dann nicht mehr den Wortstamm von Quantum.
Meilow: hast ja recht, war auch mein letzter Beitrag zum Titel an sich, nur das musste ich noch sagen ![]()