Ich würd sagen: Paarreim in Vers 1 und 2, mit Enjambement zwischen Vers 2 und 3, und Vers 3 ist schließlich eine Waise.
TT Deutschkurs: Besserwisserthread zur TT-internen Profilierung
-
-
-
Zitat
Original geschrieben von Lichterglanz
Soweit ich weiß, wird "abgeschalten" oft im Sächsischen verwendet. Habe da so einige Arbeitskollegen, da hört man das auch mal.Nu mei Gudschder, nisch alls im Sägsche isch richdsch

-
Welche Schreibweise ist korrekt?
- After Sale Service
- After Sales Service
- After-Sale Service
- After-Sales Service
- After-Sale-Service
- After-Sales-ServiceEs geht zwar um englisch, aber ich denke, dass passt hier auch ganz gut.
-
Verbindungen werden durchgekoppelt, d.h. mit Bindestrichen versehen. Daher After-Sales-Service.
-
Wobei es im "echten Englisch" vollständig ungekoppelt bleibt, dann aber ohne die Großbuchstaben...
-
Ganz klar. Ich ging natürlich davon aus, dass es um die Verwendung dieses Konstrukts im Deutschen ginge ...
-
Wie wäre es mit "Service nach dem Kauf" Hätte nicht nur den Vorteil daß man weiß wie man das Schreibt, der Kunde weiß dann auch was gemeint ist

-
Es geht um eine Abteilung einer international fungierenden Firma. Offiziell heißt diese dort "After Sales Service" und ich wollte das so nicht glauben. Danke für eure Antworten.

-
Zitat
Unter anderem ... wegen des besseren Handlinks, ...
Wegen mit Genitiv – Chapeau! :top:
Die Fremdwörter üben wir dann noch einmal ...
-
Zitat
...einer international fungierenden Firma.
Und die Konkurrenz rüstet sich mit pilzvernichtenden Mitteln aus?
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!